Ar y 27ain o fis Chwefror 2018, cyhoeddwyd fy ngherdd am tafodieithoedd ar blog y cyfnodolyn llenyddol ‘Y Stamp’.
Archive for the ‘Wedi ei cyhoeddi/ Published’ Category
Brwydr y Tafodieithoedd…
Posted in 1.Cymraeg/ Welsh, Barddoniaeth/ Poetry, Wedi ei cyhoeddi/ Published, Y Stamp on Ebrill 28, 2018| Leave a Comment »
Why are sandwiches feminine? (And other interesting questions)
Posted in 2.English/ Saesneg, Barddoniaeth/ Poetry, Voice (united press), Wedi ei cyhoeddi/ Published on Medi 19, 2010| Leave a Comment »
The Llinell, not the linell.
The llong, the llinyn, the llyfr, the llwyn.
Sali Mali is counting the sandwiches,
Un, dwy, tair, pedair,
because sandwiches are feminine aren’t they?
But why are sandwiches feminine?
And how to know when to mutate –
and when not to?
Meddal, trwynol, llaes, Cysefin.
I have the table in the back of my dictionary,
But it may as well be on quantum physics from the planet Siwenna!
And what of the acen grom?
and other decorative symbols?
They look very nice on the page,
and add a Je ne se quoi to people’s names,
I must admit.
Siôn, Siân, Llŷr and Andrèa.
But I can’t for the life of me remember the rules,
and they’re a nuisance to type as well.
Complicated codes like some nightmarish semaphore,
it’s enough to keep someone from blogging!
And how to write the date even?
-af, -fed, -ydd, -ed,
And why are some things un-deg-tri,
While others are dair-ar-ddeg?
I’m a stranger to the language of my heart –
in every “correct” sense anyway.
And yet there’s a beauty which lies within the complexity,
Of the old tribal language shrouded in mystery.
With its pretty idioms and poetic phrases,
Steeped in a history which continually amazes.
Morphological traditions which contemporaries respect,
and the richness derived from each dialect.
A vivaciousness of spirit when Cymraeg is spoken,
So proud are we that it has not been forsaken.
And thus I am willing to study diacritics,
For the honour to write with their added aesthetics.
I’ll embrace now the teg, tecach, and teced,
the drud, the drutach, the drutaf, the dryted.
It’s a pleasure to learn how to correct my gwallau,
and to learn the correct way to count the brechdanau.
This poem is a translation of my poem “Why are sandwiches feminine? (And other interesting questions)” which was published in my column “Synfyfyrion llenyddol (literary musings)” And also in the magazine “Voice” (United press); the translation was published with the Welsh version in “Voice”./ Y mae’r cerdd yma yn cyfieithiad o fy ngherdd “Pam fod brechdanau’n fenywaidd? (A chwestiynau eraill)” a chafodd ei cyhoeddi yn fy ngholofn “Synfyfyrion llenyddol” a hefyd yn y cylchgrawn “Voice” (United press); cyhoeddwyd y cyfieithiad gyda’r fersiwn Gymraeg yn “Voice”.
Lladd fy ngherddi
Posted in 'Tu Chwith', 1.Cymraeg/ Welsh, Barddoniaeth/ Poetry, Wedi ei cyhoeddi/ Published on Tachwedd 27, 2009| Leave a Comment »
Yn creu, yn gweu, y geiriau’n delweddi,
ond yn ôl y beirniaid, nid ydynt yn gerddi –
sy’n canu, na’n dangos dealltwriaeth gan fardd,
ag o’r cylch breintiedig caf fy ngwahardd.
Fod fy ngwaith yn amrwd, nid oes amheuaeth,
a ni fydd yn llwyddo yn yr un gystadleuaeth,
ond i mi, o leiaf, maent yn llawer mwy siriol,
na ‘r cerddi a dyfarnir ei bod yn rhagorol.
Mae’r cerddi cyhoeddedig sy’n canu i chi,
Yn anffodus yn ddiflas ac yn ddirgelwch i mi.
Delwedd ni ddaw, dim ond geiriau mydryddol,
Wedi ei gosod yn fedrus mewn siâp arddulliadol.
Efallai mai anwybodaeth o’r grefft o farddoniaeth,
Sy’n rhannol gyfrifol am fy niffyg dealltwriaeth,
Ond yn wir i chi dyna yw’r profiad cyffredin,
Gan na hastudiwyd mynegiant ymysg fy nghynefin.
Ac felly rwy’n sidro fod gwell i mi beidio,
Newid fy steil rhag i mi niweidio,
yr hyn sy’n arbennig i’m waith wyddost ti,
y cerddi pob dydd sydd yn bleser i mi.
Cyhoeddwyd yn wreiddiol yng nghylchgrawn ‘Tu Chwith’ (Cyfrol 30, Thema: ‘Na!’)/ Originally published in the journal ‘Tu Chwith’ (Issue 30, Theme: No!)
‘08
Posted in 'Tu Chwith', 1.Cymraeg/ Welsh, Barddoniaeth/ Poetry, Wedi ei cyhoeddi/ Published on Tachwedd 27, 2009| Leave a Comment »
Yng nghysgod yr eglwysi,
uwchben y fferyllfa,
rwy’n brysur yn gwastraffu fy mywyd.
Rhannu’r diwrnod hefo’r sŵn a’r mwg,
bodoli am ddeng mlynedd.
Daw’r teitl diystyr ‘dim-wyth’ i’m plith,
offer adeiladu a’r siang-di-fang;
anrhydeddu’r meddwon-penwythnosol,
a’r strydoedd drewllyd yn ei sgil.
Fuont wrthi’n paratoi cofia,
canolfannau siopa crand ag ‘apartments’ iypiaidd;
piti nad oes neb i’w lenwi,
nag i dalu’r prisiau Llundeinaidd.
“Ys gwn i pam nad yw’r graddedigion yn aros?” meddent,
ia – ys gwn i wir!
Fuont wrthi hefyd yn ‘achub’ difrod Banksy,
y gath a’r llinellau hyll yn ‘celf’,
yn ôl rheini sy’n byw mewn cymdogaethau parchus,
a ddim yn gorfod rhannu stryd.
Mae’r porth lliwgar yn Nhref-Tsieina,
yn cynnig testun siarad diwylliannol cyfleus;
ffotograffau deniadol i’r twristiaid,
ond ni welwch wynebau Tsieineaidd,
ymysg ddathliad ddawns y ddraig.
Y gymuned ymdeithwyr a’i hanwybyddwyd,
nes y chwiw ‘ddathlu-diwylliant’ ffug;
a gyda hyn yr ymddiheuriad hwyr,
am erchyllterau’r llosgaberth Affricanaidd.
Y ddinas lle na ddaeth y ‘steddfod,
er cof am frad Tryweryn;
mae’r Braddocks wedi hen ddiflannu,
ond ni chawsom eto ein cofeb cerflun.
Cymhleth fu’r perthynas rhyngom,
a fuodd son am ymddiheuriad,
piti fod e’n ddiffyg dilysrwydd,
a mantais wleidyddol oedd ei phrif nod.
Yn wir y mae yna ddiwylliant unigryw,
yn fyw ar lannau’r Mersi;
Hiwmor ysmala a thafodiaith hwylus,
pwyslais ar gymuned a phwysigrwydd charedigrwydd.
Ond ni fuodd y rhain yn rhan o’r llinyn mesur penderfynol,
Nag yn rhan o’r ‘masterplan’;
ail-fowldio’r ddinas yn ddelw’r teitl tra chwenychedig,
cyfalafu diwylliant a’i newid – er gwell?
Siŵr na welodd y beirniaid ffiniau’r ddinas,
lle mae tlodi’n aruthrol a’r felan yn codi.
Yn fan hyn o leiaf, mae’r trigolion yn saff,
rhag crafangau’r statws flwyddyn.
Yma mi fydd pob dim fel ag oedd hi,
trwy ffars ‘ddim-wyth’, ag tu hwnt.
Cyhoeddwyd yn wreiddiol yng nghylchgrawn ‘Tu Chwith’ (Cyfrol 29, Thema: ‘Dinas’)/ Originally published in the journal ‘Tu Chwith’ (Issue 29, Theme: ‘City’).
Mangreoedd Iachus
Posted in 'Tu Chwith', 1.Cymraeg/ Welsh, Barddoniaeth/ Poetry, Wedi ei cyhoeddi/ Published on Tachwedd 27, 2009| Leave a Comment »
Bu ffwdan yn Y Grapes nos Sadwrn:
“Dim ‘smygu yn y mangre” meddai’r tafarnwr – “Pardwn?”
“Ers Awst yr eilfed, chi heb ‘di clywed?”
“naddo” meddent, gan gymryd llymed.
“Sigaréts a baco, wedi ei banio,
anghyfreithlon bellach i chi ei danio”.
Smocwr sigaréts yn dal ei focs yn syn,
bacwr yn gwgu gan fodio’i dun.
“Dim ysmygu yn y mangre?
Rargor fydd y lle ‘ma’n wagle!
Fydd y ‘smygwyr i gyd yn cadw draw…”
“Lol botes, gânt nhw fynd i’r glaw.”
Rhai’n cwyno na allent ddallt yr arwydd,
gan nad yw mangre yn air cyfarwydd,
William Morgan ai fêts, medde nhw,
oedd dwytha’ i ddefnyddio’r hen air cw.
Ond mae’r rheol wedi ei basio,
a dyna ddiwedd ar y ffagio,
pob tafarn, bwyty a man cyhoeddus
pob mangre y nawr yn lle mwy iachus.
Cyhoeddwyd yn wreiddiol yng nghylchgrawn ‘Tu Chwith’ (Cyfrol 27, Thema: ‘Newid’), o dan y teitl golygyddol: Anadlu’n Iach/ Originally published in the journal ‘Tu Chwith’ (Issue 27, Theme: ‘Change’) under the edited title: Anadlu’n Iach)
-
Archif
- Gorffennaf 2021 (1)
- Tachwedd 2020 (1)
- Hydref 2020 (1)
- Medi 2020 (1)
- Chwefror 2020 (1)
- Rhagfyr 2019 (1)
- Tachwedd 2019 (1)
- Awst 2019 (3)
- Ebrill 2019 (1)
- Mawrth 2019 (2)
- Tachwedd 2018 (1)
- Awst 2018 (2)
- Mehefin 2018 (1)
- Ebrill 2018 (2)
- Mawrth 2018 (1)
- Rhagfyr 2017 (1)
- Hydref 2017 (1)
- Medi 2017 (1)
- Mehefin 2017 (1)
- Mai 2017 (2)
- Tachwedd 2016 (1)
- Hydref 2016 (1)
- Ebrill 2016 (1)
- Chwefror 2016 (1)
- Ionawr 2016 (1)
- Tachwedd 2015 (1)
- Awst 2015 (1)
- Mawrth 2015 (2)
- Chwefror 2015 (1)
- Tachwedd 2014 (1)
- Awst 2014 (2)
- Ebrill 2014 (1)
- Chwefror 2014 (2)
- Ionawr 2014 (1)
- Tachwedd 2013 (1)
- Gorffennaf 2013 (1)
- Mehefin 2013 (1)
- Ebrill 2013 (1)
- Chwefror 2013 (1)
- Ionawr 2013 (1)
- Medi 2012 (3)
- Gorffennaf 2012 (2)
- Ebrill 2012 (1)
- Chwefror 2012 (1)
- Rhagfyr 2011 (1)
- Hydref 2011 (1)
- Gorffennaf 2011 (2)
- Ebrill 2011 (1)
- Mawrth 2011 (1)
- Chwefror 2011 (1)
- Rhagfyr 2010 (2)
- Tachwedd 2010 (1)
- Hydref 2010 (9)
- Medi 2010 (3)
- Awst 2010 (1)
- Gorffennaf 2010 (3)
- Mehefin 2010 (2)
- Mai 2010 (2)
- Ebrill 2010 (1)
- Mawrth 2010 (1)
- Chwefror 2010 (1)
- Ionawr 2010 (1)
- Rhagfyr 2009 (2)
- Tachwedd 2009 (5)
-
Categorïau
- 1.Cymraeg/ Welsh (81)
- 2.English/ Saesneg (13)
- Barddoniaeth/ Poetry (13)
- Dodo (4)
- Erthyglau/ Articles (73)
- Jean Rhys (3)
- Streon fer/ Short Stories (6)
- Heb ei cyhoeddi (6)
-
Tudalennau